Włostowice, rok 1752, metryka ślubu P.K. Klingera i Z. Essen

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
Janusz Andrasz
Posty: 45
Rejestracja: 17 mar 2019, 16:45

Włostowice, rok 1752, metryka ślubu P.K. Klingera i Z. Essen

Post autor: Janusz Andrasz »

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie poniższej metryki ślubu zawartego przez Piotra Pawła Klingera i Zuzanę v. Essen (ostatni zapis na str 38 - "Depositorium Pulaviense")

http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#pula ... 4_0023.jpg


Janusz

El
Posty: 1668
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Może tak - nie wszystko odczytuję:

10 8bris Ego idem Matrimonium Contractum inter M.Dnum Petrum Christophorum Kling... Commissarium Celsissimi Principis Palatini Russiae et M. Virginem Susannam Von Essen praemissis trinis denuntiationibus tam in huc Ecclesia Parochiali Sponsae quam in Ecclesia Ja... Parochiali Sponsi unde fuit Testimonium de.. et Facultate obtenta a Perillustri RDno Officiali Lublinensi nulloque impedimento obstante benedixi praesentibus M.Dno Jacobo Watson … Notario Depositori Pułaviensi M.Dno Francisco Dąbrowski Oeconomo K... MD Thoma Hoffman
ac alijs M.Dnis fide dignis … in facie Ecclesiae meae Włostovicensis ...

10 października Ja ten sam małżeństwo zawarte między wielmożnym panem Piotrem Krzysztofem Kling... komisarzem jego wysokości księcia wojewody ruskiego i wielmożną panną Zuzanną von Essen poprzedziwszy 3 zapowiedziami tak w tutejszym kościele parafialnym narzeczonej jak i w kościele ja... parafialnym narzeczonego skąd było zaświadczenie … i zgoda otrzymana od jaśnie oświeconego przewielebnego księdza oficjała lubelskiego przy braku żadnej przeszkody pobłogosławiłem w obecności WP Jakuba Watsona … pisarza "Depositorium" puławskiego WP Franciszka Dąbrowskiego ekonoma k... WP Tomasza Hoffmana i innych wielmożnych panów wiary godnych … w obliczu kościoła mojego włostowickiego ...
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

Janusz Andrasz
Posty: 45
Rejestracja: 17 mar 2019, 16:45

Post autor: Janusz Andrasz »

Bardzo dziękuję!
Czy to możliwe, że w przypadku tych zapowiedzi, wspomniano o kościele jazdowieckim - Jazdów, ob. Warszawa?? Może mąż Zuzanny, ten Klinger, mieszkał w Warszawie? Był komisarzem Augusta Czartoryskiego - być może on mieszkał również na zamku w Ujazdowie?

Janusz

El
Posty: 1668
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Tak: Jazdoviensi, natomiast ekonom, sądzę, Końskowoli (Konińska Wola): Koninskovoliensi.
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

Janusz Andrasz
Posty: 45
Rejestracja: 17 mar 2019, 16:45

Post autor: Janusz Andrasz »

Dzięki! Naganiam się za tą moją rodziną po całej Polsce :)

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”