Zakończyliśmy już zbiórkę na roczne opłaty związane z działalnością portalu Lubelskie Korzenie w 2021 roku.
Zebrane środki pozwalają patrzeć optymistycznie również w 2022 rok. Dziękujemy serdecznie wszystkim osobom, które wsparły Lubgens, oraz wszystkim trzymającym za nas kciuki.
Wpłat dokonali w kolejności alfabetycznej : Adam Koma, Agnieszka, Aleksandra Choina, Andrzej Ciempiel, Andżelika, Anna Blahut, Anna Frelek, Artur Aloszyn, Artur Martyka, Barbara Cieszko, Barbara Wierzchowska-Bekasiewicz, Beata 66, Beata Kroszka, Beata Szymborska, Daniel Domka, Dariusz Bernat, Dariusz Segit, Dariusz Woliński, Dawid, DeKa, Dominik Róg, Eduardo Mokwa Glaner, Elżbieta Chomik, Ewa Kapłon, Ewa Mizerska, Jerzy Sowa, Joan24, Katarzyna Pasek, Katarzyna Przybysz, Kinga Postawa, Krystyna.waw, Krzysztof Bogusz, Krzysztof Czarnecki, Leszek Gnyp, Łucja Wierzycka, Łukasz M. Majewski, Łukasz Makarewicz, Łukasz Pasim, Marcin Rybicki, Margaret Godek, Mariusz Momont, Marta Gawrońska, Miro Jan, Mirosław Chomacki, Monika Bukacińska, Monika Smykowska, Piotr Krotofil, Piotr Reszka, Radek Lesniewski, Renata Goleń, Sławomir Chęć, Tomasz Pieczykolan, Tomek Wojtaszek, Wiesława, Zbigniew Jawoszek

Wpis z księgi wójtowsko-radzieckiej - 1780

Tłumaczenia innych dokumentów niż akty metrykalne (wszystkie języki)

Moderatorzy: El, MarcinR

ODPOWIEDZ
musik123
Posty: 18
Rejestracja: 10 maja 2018, 21:08

Wpis z księgi wójtowsko-radzieckiej - 1780

Post autor: musik123 »

Dzień dobry,

mam problem z rozczytaniem właściwie większości słów w poniższym dokumencie. Czy można prosić o rozczytanie tego? Byłbym bardzo wdzięczny.

https://szukajwarchiwach.pl/35/29/0/2/8 ... R1MQRqGd5w

El
Posty: 1660
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

W mojej ocenie - najważniejsze:
Manifest sławetnego Macieja Grochowskiego i żonki Marianny przeciw sławetnej Wojciechowej Musikowskiej uczyniony w 1780 r. dn. 20 marca w ten niżej opisany sposób
Ponieważ zmarły nasz brat Wojciech Musikowski zostawił po sobie syna dla którego wszelkie testamentem legował grunta i mienia... a że ten syn w małym wieku i niemowlęcym osierociał dlatego i my umyśliliśmy uczynić manifest przeciw bratowej naszej zapobiegając prawnie aby z tych rzeczy co są synowi brata naszego legowane nic nie utraciła i owszem dochowała tak w gruntach łąkach statkach gospodarskich jako też i odzieży różnej i innych rzeczach których w testamencie nie wspomniał...
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

musik123
Posty: 18
Rejestracja: 10 maja 2018, 21:08

Post autor: musik123 »

Dziękuję, udało mi się uzupełnić znaczną część brakujących słów, natomiast jeszcze większy mam problem z drugą częścią tego manifestu:

....nie wspomniał jako i u Ludwika (?) pieniędzy (?) lub osm Malinowskiego (?) kuferka okutego w orzech malowanego ..... wszystkiego ............ przedać ani zastawić nie będzie się godził chyba samemy Synowi (?) gdyby mu Pan Bóg życia ................ Pamięć Prawną dla ........ Prawa .............. przedać zabraniamy i wszelkiej utraty nie pozwalamy ........................... Znak Krzyża Świętego ....................
Podpisy

Jakoś ciężkie to do rozszyfrowania. Ach, ta dawna polszczyzna :mrgreen:

Nie wiem też za bardzo co może się kryć za pojęciem "statki gospodarskie". Hmmm

G_Zukowska
Posty: 93
Rejestracja: 31 lip 2017, 23:15

Post autor: G_Zukowska »

Pismo całkiem wyraźne i atrament też nie wyblakł. Statki gospodarskie to różne sprzęty, od garnków poczynając.
A idzie to tak:
których w testamencie nie wspomniał jako to u Ludwika pieniędzy złotych osm Malinowskiego kuferka okutego w orzech malowanego zgoła wszystkiego nic onej przedać ani zastawić nie będzie się godził chyba samemu Synowi gdyby mu Pan Bóg życia pozwolił. Pamięć Prawną dla bespieczności Prawa to zjawiamy i przedać zabraniamy i wszelkiej utraty nie pozwalamy i na to sie podpisujem bez Znak Krzyża Świętego .Datt et ao ut supra
G_Zuk

musik123
Posty: 18
Rejestracja: 10 maja 2018, 21:08

Post autor: musik123 »

Czyli zagadka rozwiązana, dziękuję.

To prawda, tekst jest widoczny i te słowa też mi pasowały, ale wydawało mi się to mało logiczne (np to "Ludwika pieniędzy złotych osm Malinowskiego kuferka okutego w orzech malowanego zgoła wszystkiego"), dlatego sądziłem, że źle odczytuje.

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1645
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Post autor: MireQ »

musik123,
przeczytaj współczesny akt notarialny lub współczesny testament.
Będzie napisany na komputerze, nie ręcznie - a i tak połowy nie zrozumiesz...
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia innych dokumentów”