Zakończyliśmy już zbiórkę na roczne opłaty związane z działalnością portalu Lubelskie Korzenie w 2021 roku.
Zebrane środki pozwalają patrzeć optymistycznie również w 2022 rok. Dziękujemy serdecznie wszystkim osobom, które wsparły Lubgens, oraz wszystkim trzymającym za nas kciuki.
Wpłat dokonali w kolejności alfabetycznej : Adam Koma, Agnieszka, Aleksandra Choina, Andrzej Ciempiel, Andżelika, Anna Blahut, Anna Frelek, Artur Aloszyn, Artur Martyka, Barbara Cieszko, Barbara Wierzchowska-Bekasiewicz, Beata 66, Beata Kroszka, Beata Szymborska, Daniel Domka, Dariusz Bernat, Dariusz Segit, Dariusz Woliński, Dawid, DeKa, Dominik Róg, Eduardo Mokwa Glaner, Elżbieta Chomik, Ewa Kapłon, Ewa Mizerska, Jerzy Sowa, Joan24, Katarzyna Pasek, Katarzyna Przybysz, Kinga Postawa, Krystyna.waw, Krzysztof Bogusz, Krzysztof Czarnecki, Leszek Gnyp, Łucja Wierzycka, Łukasz M. Majewski, Łukasz Makarewicz, Łukasz Pasim, Marcin Rybicki, Margaret Godek, Mariusz Momont, Marta Gawrońska, Miro Jan, Mirosław Chomacki, Monika Bukacińska, Monika Smykowska, Piotr Krotofil, Piotr Reszka, Radek Lesniewski, Renata Goleń, Sławomir Chęć, Tomasz Pieczykolan, Tomek Wojtaszek, Wiesława, Zbigniew Jawoszek

Akt ślubu Wawrzyniec Baś Jadwiga Swierczowna 1672 kartaBiała

ODPOWIEDZ
grzegorzbos
Posty: 286
Rejestracja: 17 sty 2014, 23:25
Lokalizacja: Słupsk

Akt ślubu Wawrzyniec Baś Jadwiga Swierczowna 1672 kartaBiała

Post autor: grzegorzbos »

Mam prośbę dotyczącą aktu z tematu.

http://fotolubgens.lubgens.eu/picture.php?/37510/category/266

Nie potrafię rozczytać słów oznaczonych znakiem zapytania:

Eodem die Matrimonium Contractum Inter Laurentium Baś et Hedvigim Swierczowna ? de Villa Krzemien ? bannis prasentibus testibus Joanna Grabowski et Mathias Swierc

Proszę o pomoc

EDIT: karta 120

Krzysiek
Posty: 984
Rejestracja: 21 lut 2012, 22:06
Lokalizacja: Poznań
Płeć:

Post autor: Krzysiek »

...praemissis bannis praesentibus testibus...

To pierwsze słowo to zapewne "oboje" (oboje z Krzemienia). Tak wynika z kontekstu.
Pozdrawiam Krzysiek

Awatar użytkownika
Greg
Posty: 2082
Rejestracja: 24 kwie 2011, 22:38
Lokalizacja: Lublin
Płeć:
Kontakt:

Post autor: Greg »

viewtopic.php?t=1201 - " lub prośby o tłumaczenie pojedynczych słów"
Pozdrawiam Grzegorz

Awatar użytkownika
Greg
Posty: 2082
Rejestracja: 24 kwie 2011, 22:38
Lokalizacja: Lublin
Płeć:
Kontakt:

Post autor: Greg »

Krzysiek pisze:...praemissis bannis praesentibus testibus...

To pierwsze słowo to zapewne "oboje" (oboje z Krzemienia). Tak wynika z kontekstu.
Zasady tego działu są znane od dawna. Coraz bardziej tracę nadzieję, że komukolwiek zależy na tym czy forum będzie miało klarowny kształt, czy zapanuje totalny bałagan i każdy będzie pisał gdzie chce i co chce. Od stałych bywalców oczekuję wspierania mnie chociaż w minimalnym stopniu.
Pozdrawiam Grzegorz

ODPOWIEDZ

Wróć do „Archiwum tłumaczeń”