Jan Kruluk, Akt małżeństwa, Łysów, r. 1815

Prośby o pomoc w odczytaniu j. polskiego

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
zoszka
Posty: 2
Rejestracja: 22 sty 2019, 15:20
Lokalizacja: Dębe Wielkie

Jan Kruluk, Akt małżeństwa, Łysów, r. 1815

Post autor: zoszka »

Będę wdzięczna za pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości z której pochodzi pan młody oraz imienia jego matki (lub czegoś co jest przy imieniu ojca.
Nie chodzi mi o Łysów w którym mieszka teraz ale o to miejsce które opisane jest jako cerkiew z której wyjęta została jego metryka. Podejrzewam że to tereny lubelszczyzny.
Akt nr 3
https://szukajwarchiwach.pl/62/381/0/-/ ... oyb1LwMteM
Z góry dziękuje!
Pozdrawiam,
Monika

El
Posty: 1594
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Re: Jan Kruluk, Akt małżeństwa, Łysów, r. 1815

Post autor: El »

Zachowały się alegaty - może rozwieją wątpliwości?
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

zoszka
Posty: 2
Rejestracja: 22 sty 2019, 15:20
Lokalizacja: Dębe Wielkie

Re: Jan Kruluk, Akt małżeństwa, Łysów, r. 1815

Post autor: zoszka »

Dziękuje!
Zapewne alegaty nie były skanowane?
Pozdrawiam,
Monika

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - język polski”