Zakończyliśmy już zbiórkę na roczne opłaty związane z działalnością portalu Lubelskie Korzenie w 2021 roku.
Zebrane środki pozwalają patrzeć optymistycznie również w 2022 rok. Dziękujemy serdecznie wszystkim osobom, które wsparły Lubgens, oraz wszystkim trzymającym za nas kciuki.
Wpłat dokonali w kolejności alfabetycznej : Adam Koma, Agnieszka, Aleksandra Choina, Andrzej Ciempiel, Andżelika, Anna Blahut, Anna Frelek, Artur Aloszyn, Artur Martyka, Barbara Cieszko, Barbara Wierzchowska-Bekasiewicz, Beata 66, Beata Kroszka, Beata Szymborska, Daniel Domka, Dariusz Bernat, Dariusz Segit, Dariusz Woliński, Dawid, DeKa, Dominik Róg, Eduardo Mokwa Glaner, Elżbieta Chomik, Ewa Kapłon, Ewa Mizerska, Jerzy Sowa, Joan24, Katarzyna Pasek, Katarzyna Przybysz, Kinga Postawa, Krystyna.waw, Krzysztof Bogusz, Krzysztof Czarnecki, Leszek Gnyp, Łucja Wierzycka, Łukasz M. Majewski, Łukasz Makarewicz, Łukasz Pasim, Marcin Rybicki, Margaret Godek, Mariusz Momont, Marta Gawrońska, Miro Jan, Mirosław Chomacki, Monika Bukacińska, Monika Smykowska, Piotr Krotofil, Piotr Reszka, Radek Lesniewski, Renata Goleń, Sławomir Chęć, Tomasz Pieczykolan, Tomek Wojtaszek, Wiesława, Zbigniew Jawoszek

Tarnogród - Agnieszka Styczyńska - 1764 roku

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
antos
Posty: 44
Rejestracja: 30 mar 2014, 17:57
Lokalizacja: Wola Różaniecka

Tarnogród - Agnieszka Styczyńska - 1764 roku

Post autor: antos »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu chrztu ze strony:
http://pokazywarka.pl/k7jg8l/

Albert Gleń
Ostatnio zmieniony 18 wrz 2018, 20:55 przez antos, łącznie zmieniany 1 raz.
syn Jana, wnuk Mariana, prawnuk Jana, 2x pra Jakuba, 3x pra Ignacego, 4x pra Sebastiana, 5x pra Macieja, 6x pra Mateusza, 7x pra Antoniego, 8x pra Bartłomieja, 9x pra Macieja, 10x pra Marcina, 11x pra Tomasza...

El
Posty: 1666
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Moim zdaniem:
Przewielebny pan Franciszek Bałutowicz/Batutowicz "Vicarius Provisus"* kościoła tarnogrodzkiego ochrzcił Agnieszkę Styczyńską/Styczeńską z hebrajskiego wiarołomstwa nawróconą lat ok. 15. uprzednio dobrze nauczoną tego co jest konieczne "necessitate Medii et Praecepti scienda" [ogólnie mówiąc to, co katolik pod utratą zbawienia wiedzieć i w co wierzyć ma]. Której rodzicami chrzestnymi byli wielmożny i urodzony Antoni Wierzboski podstoli owrucki z panią Anną ...ruczkoską? chorążyną "Militiae Ord. Zamosci..." również przewielebny pan Benedykt Stefanowski z panią Antoniną Krasnosielską wdową z Korchowa również godny pan Jerzy Majeronowski obywatel i wójt tarnogrodzki z Barbarą …iszkowską prezydentową
*Vicarius provisus zatrudniony był przez plebana na podstawie kontraktu (prowizji, umowy o pracę), w którym wikariusz należny był plebanowi wykonywanie obowiązków duszpasterskich, zaś pleban zobowiązywał się do utrzymania wikariusza i wypłacania mu rocznego wynagrodzenia. (Źródło)
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

antos
Posty: 44
Rejestracja: 30 mar 2014, 17:57
Lokalizacja: Wola Różaniecka

Post autor: antos »

El ślicznie dziękuję za tłumaczenie :)

Albert
syn Jana, wnuk Mariana, prawnuk Jana, 2x pra Jakuba, 3x pra Ignacego, 4x pra Sebastiana, 5x pra Macieja, 6x pra Mateusza, 7x pra Antoniego, 8x pra Bartłomieja, 9x pra Macieja, 10x pra Marcina, 11x pra Tomasza...

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”