akt małż. nr 22/1750 Markuszów skan ksiegimetryk:26_1_1_0199

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Miazek
Posty: 44
Rejestracja: 26 kwie 2011, 06:00
Lokalizacja: Łuków

akt małż. nr 22/1750 Markuszów skan ksiegimetryk:26_1_1_0199

Post autor: Miazek »

Proszę o sprawdzenie poprawności zapisu i tłumaczenie

Choszczów
25 8-bris [Octobris] [1750]
Ego Maciej Szczepanik Matrimonium Legitim[orum?] tractum[?] Confirmavi et benedixi int[er] Lab. Adalbertum Miazek de Villa Choszczów et Mariannam Postavin [Portowna, moim zdaniem] de Villa Barłogi [...] trib[us] et bannis et nullo obstante Canonico Impedim[ento] adhibit[usque] Testibus Lab. Gregorio Masłowski de villa Kłoda et Martino Gorczyca de willa Barłogi
Pozdrawiam
Cezary Miazek

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1645
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Re: akt małż. nr 22/1750 Markuszów skan ksiegimetryk:26_1_1_

Post autor: MireQ »

Miazek pisze:Ego Maciej Szczepanik
Czarku: Mikołaj - nie Maciej.
Panna młoda: Poztówna.
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

Awatar użytkownika
Miazek
Posty: 44
Rejestracja: 26 kwie 2011, 06:00
Lokalizacja: Łuków

Post autor: Miazek »

Dzięki, a dokładne tłumaczenie ?

Awatar użytkownika
Miazek
Posty: 44
Rejestracja: 26 kwie 2011, 06:00
Lokalizacja: Łuków

Post autor: Miazek »

Panna młoda: Poztówna.
Czy może być Kozłówna?
w dalszych aktach występuje jako z d. Kozieł

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1645
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Post autor: MireQ »

Miazek pisze:Panna młoda: Poztówna.
Czy może być Kozłówna?
w dalszych aktach występuje jako z d. Kozieł
W których dalszych aktach?
Rodzi 5 dzieci: 1758, 1760, 1763, 17654 i 1775 - tyle znalazłem na szybko - nigdzie nie ma podanego nazwiska rodowegp Marianny. Zresztą ten okres to zmora dla genealogów - znamy chrzestnych, a nazwiska matki dziecka NIE!
Pierwsza litera panny młodej może być cokolwiek - nawet i K - wówczas pasuje Kozłówna!
Czarku! To raczej będzie Kozłówna... :-)
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

Awatar użytkownika
Miazek
Posty: 44
Rejestracja: 26 kwie 2011, 06:00
Lokalizacja: Łuków

Post autor: Miazek »

Dzięki, tak też uznałem, a ostatni akt (1775) to już inny ojciec Kacper.
Odnośnie Kacpra to nie mogę znaleźć jego aktu chrztu bo jest prawdopodobnie, że to pierworodny Wojciecha i Marianny. Data ślubu Wojciecha i Marianny to 1750 a Kacper zmarł w wieku 60 lat w 1810. Miejscowość się pokrywa Barłogi parafia Markuszów.
Pozdrawiam
Czarek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”