Bystrzyca - indeksacja -łacina

Indeksacja ksiąg i sprawy z nią związane. Publikacja danych na naszym portalu.

Moderatorzy: avee, El

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Bystrzyca - indeksacja -łacina

Post autor: Monika Alicja »

Indeksuję śluby z par. Bystrzyca - obecnie jestem na 1697 roku
http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#byst ... 1_0008.jpg

Mam problem z niektórymi datami, ksiądz odnosił się do kolejnych niedziel związanych ze świętami kościelnymi. Wiekszość na razie udało mi się odcyfrować. Ale nie wiem która to niedziela zaznaczona kółkiem w załączniku.

Poprzedni ślub miał miejsce 26.05.1697 (w niedzielę Zesłania Ducha Świetego), a nastepny 15.09.1697 (16 niedziela po Zesłaniu Ducha Świętego).

Czy mógłby ktoś odczytać co jest napisane w m kółku?
pozdrawiam

Monika B

El
Posty: 1594
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Może: Dominica Trinitatis - 1 niedziela po Zesłaniu Ducha Świętego?
Tutaj są wymienione Niedziele:
https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-D.phtml
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Dziekuję,

Pasowałoby.
pozdrawiam

Monika B

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Temat postu: Bystrzyca - indeksacja -łacina

Post autor: Monika Alicja »

Niestety pojawił sie kolejny problem. Tym razem chodzi o dwa śluby z października 1698
http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#byst ... 1_0010.jpg

W załączniku są dwa śluby rozdzielone jednym. Pierwszy miejscowość Długie i trzeci - miejscowość Pliszczyn - powtarzają sie imiona i nazwiska państwa młodych - inne są miejscowości oraz świadkowie - w pierwszym panna młoda Katarzyna Sotwinowa to wdowa,
w tym trzecim po nazwisku panny młodej napisano słowo "infame" - zhańbiona??, i drugie słowo za nim "Eater" lub coś podobnego, którego nie rozumiem?

Moje pytanie - czy zaszła pomyłka i dokonano podwójnego wpisu, czy też coś z tymi ślubami jest nie w porządku - został drugi raz potwierdzony?, a może omyłkowo wpisano te same imiona i nazwiska?

Czy ktos ma pomysł? I co oznaczają te dwa słowa po nazwisku panny młodej w trzecim ślubie?
pozdrawiam

Monika B

El
Posty: 1594
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Odczytuję: infacie Eccleae - in facie Ecclesiae - w obliczu Kościoła.
Moim zdaniem omyłkowo zgłoszono/spisano 2 akty - bywało tak w księgach, np. z XIX w. wtedy należy, uważam, zindeksować oba.
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Dziekuję, tak własnie zrobiłam, tj. zindeksowałam 2 razy
pozdrawiam

Monika B

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Czy ktoś potrafi odczytać z jakiej wsi pochodzi pan młody Błażej Nachiniak wymieniony w załączonym akcie. Postawiłam obok nazwy wsi znak zapytania.

http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#byst ... 1_0051.jpg
(ostatni akt na dole na lewej stronie)
pozdrawiam

Monika B

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1643
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Post autor: MireQ »

Postawiłaś znak zapytania po pierwszej części nazwy wsi.
Druga część to chyba Rokicka,,,
W parafii Bystrzyca jest Rokitno i Wólka Rokicka.
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

El
Posty: 1594
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Odczytuję: Ostrówek - pierwsza litera to, moim zdaniem, małe niedomknięte "o", i następnie litery "str" podobne, zwłaszcza "s", do liter w wyrazie "Bystrzyckim" nad odczytywanym wyrazem.
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Dziękuję za pomoc.

Skłaniam się za wersją Ostrówek, niestety ksiądz nie podał w jakiej parafii ten Ostrówek.
Co do napisu "Rokit..." to wydaje mi sie, że odnosi się do panny młodej (Rokitno) i jest napisany na marginesie, tak jak w innych przypadkach.
pozdrawiam

Monika B

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1643
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Post autor: MireQ »

Masz rację, to jest napis na marginesie i wskazuje miejsce zamieszkania panny młodej.
Ten napis tutaj to Rokitno. :-D
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Natrafiłam na problem w metryce - inaczej została zapisana a w szczególności niepokoi mnie słowo "annihilatus" :roll:

Czy małżeństwo Sebastiana Gromka i Reginy z Sobianowic zostało zawarte? Czy też jest to jakiś inny dokument dotyczący w jakiś sposób małżeństwa? Podkreśliłam niezrozumiałe dla mnie słowa

http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#byst ... 1_0055.jpg
(2 akt po prawej stronie od góry)
pozdrawiam

Monika B

Awatar użytkownika
MireQ
Posty: 1643
Rejestracja: 28 kwie 2011, 12:25
Lokalizacja: Lublin

Post autor: MireQ »

Tutaj jest unieważnienie tego małżeństwa.
Pozdrawiam: MireQ

Parafie: Chodel, Chotcza, Karczmiska, Kazimierz Dolny, Końskowola, Opole Lubelskie, Piotrawin, Wąwolnica, Wilków.
Odpowiadam tylko na majle, na PW NIE

Monika Alicja
Posty: 71
Rejestracja: 24 mar 2017, 11:25
Lokalizacja: Lublin, Warszawa, Łomna
Płeć:

Post autor: Monika Alicja »

Dziekuję za pomoc

Ale czy przypadkiem nie jest to powtórne zatwierdzenie i pobłogosławienie unieważnionego wczesniej małzeństwa : "confirmani reiterans et benedixi"

Męczy mnie też pytanie dlaczego było unieważnione, ale w akcie chyba nie ma informacji?

Pojawia się tam "tajemnicze" słowo z X - zastanawiam się czy nie chodzi o słowo "mixta" i czy na przykład Regina nie była prawosławna i nie zawarli ślubu w cerkwi (nieważnego z punktu widzenia kościoła katolickiego) i teraz po prostu potwierdza ten ślub ksiądz z Bystrzycy???
pozdrawiam

Monika B

El
Posty: 1594
Rejestracja: 29 lis 2015, 12:50
Płeć:

Post autor: El »

Monika Alicja pisze:Ale czy przypadkiem nie jest to powtórne zatwierdzenie i pobłogosławienie unieważnionego wczesniej małzeństwa
Moim zdaniem - tak.
Odczytuję i tłumaczę:
Matrimonium annihilatum iuxta Decreta et Consilia … inter … confirmavi reiteravi et benedixi
Małżeństwo unicestwione wg dekretów i decyzji … między … potwierdziłem powtórzyłem i pobłogosławiłem
Wiele zapomniałam. Przeminęło z wiatrem.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Indeksacja”