Znaleziono 126 wyników
- 29 sty 2021, 13:31
- Forum: Szukam korzeni na Lubelszczyźnie
- Temat: Lokalizacja księgi zgonów w par. Otrocz (lata 1948-1952)
- Odpowiedzi: 16
- Odsłony: 894
Re: Lokalizacja księgi zgonów w par. Otrocz (lata 1948-1952)
Nazwiska w najmniejszym stopniu nie wskazują na unitów. U grekokatolików najczęściej są nazwiska odimienne, a jeśli inne to z silnymi językowymi wpływami wschodnimi - trudno w wyrazach mróz i niedbała doszukiwać się takich wpływów. Gdyby np. było z jeden raz nazwisko Moroz, a pozostałe Mróz to warto...
- 03 sty 2021, 20:00
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Prosze of przetlumaczenie-Turobin-Wojciech Halabis-akt zgonu-151/1902
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 296
Re: Prosze of przetlumaczenie-Turobin-Wojciech Halabis-akt zgonu-151/1902
W tym okresie na ziemiach polskich zaboru rosyjskiego stosowano dwa kalendarze - juliański (urzędowy) i gregoriański (tradycyjny w kościele katolickim). W XIX w. różniły się daty w tych systemach o dwanaście dni (juliańska wcześniejsza). I właśnie te dwie daty są podane w takim zapisie - najpierw ju...
- 13 lis 2020, 16:55
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Akt ślubu nr.2/ 1895 Franciszek Trawczyński z Marią Juścińską
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 772
Re: Akt ślubu nr.2/ 1895 Franciszek Trawczyński z Marią Juścińską
Nazwisko jej i jej rodziców cyrylicą jest zapisane Juszczińska i Juszczińskich.
- 25 paź 2020, 11:49
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Korekty dostrzeżonych błędów w bazie indeksów
- Odpowiedzi: 210
- Odsłony: 22415
Re: Do korekty dostrzeżonych błędów w Spisie Nazwisk.
Biała Podlaska 1863-M25 https://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2.4/75/skan/full/ObKjjHlW1v4jfAQGKBAT0w ona jest Szacikowska, winno być Szańkowska Jeszcze w jej akcie urodzenia jest Szańkowski, a nie Szańkowska - może też warto skorygować Sarnaki 1840-U69 https://www.szukajwarchiwach.pl/62/216/0/1/15/...
- 25 paź 2020, 06:36
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Stanisław Stachowski - akt ślubu - 1815 - Chodywańce
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 446
Re: Stanisław Stachowski - akt ślubu - 1815 - Chodywańce
Z Budżonków oraz we wsi Żornikach zamieszkałych.
- 22 wrz 2020, 07:41
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Akt ślubu Przybylski Wojciech i Herman Emilia Kijany 7/1891
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 330
Re: Akt ślubu Przybylski Wojciech i Herman Emilia Kijany 7/1891
"Z braku przeciwności ogłoszono trzy zapowiedzi..."
Trochę inaczej.
To nie "brak" w tym zdaniu, lecz "ślub". Zapowiedzi ogłasza się, aby ustalić, czy nie ma przeciwności w zawarciu małżeństwa. Dlatego:
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach ... itd.
Trochę inaczej.
To nie "brak" w tym zdaniu, lecz "ślub". Zapowiedzi ogłasza się, aby ustalić, czy nie ma przeciwności w zawarciu małżeństwa. Dlatego:
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach ... itd.
- 09 wrz 2020, 12:57
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Korekty dostrzeżonych błędów w bazie indeksów
- Odpowiedzi: 210
- Odsłony: 22415
Re: Do korekty dostrzeżonych błędów w Spisie Nazwisk.
Koroszczyn g-k 1872-M2 https://szukajwarchiwach.pl/35/2033/0/2 ... 49RylXPqjg
ona jest Jakumiuk Teodora; powinno być Jakuszko Teodora.
Poprawione
ona jest Jakumiuk Teodora; powinno być Jakuszko Teodora.
Poprawione
- 08 wrz 2020, 09:34
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Szlegel-Popławska
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 670
Re: Szlegel-Popławska
Na stronie Bialskiej Biblioteki Cyfrowej bbc.mbp.org.pl/dlibra systematycznie ukazują się różne materiały na temat Seminarium Nauczycielskiego w Leśnej Podlaskiej. Wspomnienia, życiorysy, opisy zjazdów absolwentów itp. Sądzę, że tam może pojawić się jakiś opis biograficzny z brakującymi danymi. Na o...
- 21 sie 2020, 17:39
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Akt urodzenia Lemieszek Wawrzyn 55/1853 Łysobyki / Jeziorzany
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 661
Akt urodzenia Lemieszek Wawrzyn 55/1853 Łysobyki / Jeziorzany
No to teraz z moderatorem zamieszaliśmy. Akt 56/1905 dotyczy Laurentego (czyli Wawrzyńca) Lemieszka. Jeżeli tłumaczenie jest interesujące dla autorki posta, to trzeba ponownie wstawić we właściwy dział. 

- 21 sie 2020, 15:40
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Akt urodzenia Lemieszek Wawrzyn 55/1853 Łysobyki / Jeziorzany
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 661
Akt urodzenia Lemieszek Wawrzyn 55/1853 Łysobyki / Jeziorzany
Akt ma nr 56 i jest z roku 1905. Przed rokiem 1868 na tym terenie akty były w języku polskim.
- 18 sie 2020, 14:54
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Transkrypcje w Dobratyczach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 753
Re: Transkrypcje w Dobratyczach
Dzięki za już. Ale również wskazana zmiana w nazwisku. Jest JaRczuk, a winno być JaNczuk.
- 17 sie 2020, 12:30
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Transkrypcje w Dobratyczach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 753
Re: Transkrypcje w Dobratyczach
Ponieważ "grzebię" teraz w Dobratyczach, to może uzupełnienie i korekta indeksu. Akt M4/1829 - https://szukajwarchiwach.pl/35/1987/0/2.4/18/skan/full/qXhROK2lSnsXNqQlYqjaFQ jest (pominięte imię w akcie) Ja r czuk Filip oo (bez imienia) Juchymuk winno być (co wiem z innych aktów i chyba warto tu wsta...
- 07 sie 2020, 09:13
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Transkrypcje w Dobratyczach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 753
Transkrypcje w Dobratyczach
W indeksach z prawosławnych Dobratycz: 1. Autor systematycznie (ponad 200 razy) zapisał w indeksach nazwisko Girka . Tymczasem, warto przypomnieć, że w alfabecie rosyjskim nie ma liter Hh . W takich sytuacjach warto sprawdzić, w jaki sposób zapisywano takie nazwisko przed obligatoryjnym stosowaniem ...
- 05 sie 2020, 10:11
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Wojciech Kamocki i Marianna Rytych - akt ślubu - 1888 r.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 305
Re: Wojciech Kamocki i Marianna Rytych - akt ślubu - 1888 r.
Franciszek i Katarzyna ze Stanaszków.
- 04 sie 2020, 20:34
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Anna Pastuszak 72/1899 Sulmice
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 510
Re: Akt urodzenia Anna Pastuszak 72/1899 Sulmice
Jak na razie nie widać nigdzie chrztu w prawosławiu. Wójt gminy zgłosił na podstawie protokołu dziecko do rejestracji. W akcie nie mówi się, że dziecko na chrzcie otrzymało imię, lecz że jest nazywane. A to zupełnie co innego. Po drugie, wcale nie ma pewności, że akt z 1905 będzie mówił o chrzcie, a...