Bardzo proszę o odczytanie.
https://szukajwarchiwach.pl/35/1844/0/1 ... BKTtX1xMkA
kontynuacja:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1844/0/1 ... 9I5ziBet-g
Z góry bardzo dziękuję.
Znaleziono 14 wyników
- 12 gru 2020, 09:55
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: 1818 Komarówka małżeństwo Siedlecki Paweł - Krasuska Agnieszka akt nr 4
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 319
- 25 lis 2020, 13:46
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Par. Łuków 48/1845 akt ślubu Franciszek Pawłowski - Wiktoria De Ramer
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 420
Par. Łuków 48/1845 akt ślubu Franciszek Pawłowski - Wiktoria De Ramer
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu. [W bazie indeksów jest błąd w nazwisku De R(o)mer i dlatego musiałem szukać od "boku"]. Dziś dotarłem bezpośrednio do moich korzeni
https://szukajwarchiwach.pl/35/1872/0/2 ... pHi6ovsg_Q

https://szukajwarchiwach.pl/35/1872/0/2 ... pHi6ovsg_Q
- 19 lis 2020, 23:13
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Par. Wohyń - Ślub Nowowiejski Stanisław - Anastazja De Ramer 1822r. akt nr 6
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 807
Re: Par. Wohyń - Ślub Nowowiejski Stanisław - Anastazja De Ramer 1822r. akt nr 6
Bardzo dziękuję, chyba dłuższego aktu na forum nie było do tej pory
Niestety będę miał problem z szukaniem moich przodków De Ramer, bo Pińsk bardzo daleko. PS Imię ojca panny młodej to na pewno Augustyn, bo mi się wydaje że pierwsza litera imienia to Ż?
Pozdrawiam

Niestety będę miał problem z szukaniem moich przodków De Ramer, bo Pińsk bardzo daleko. PS Imię ojca panny młodej to na pewno Augustyn, bo mi się wydaje że pierwsza litera imienia to Ż?
Pozdrawiam
- 19 lis 2020, 16:08
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Par. Wohyń - Ślub Nowowiejski Stanisław - Anastazja De Ramer 1822r. akt nr 6
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 807
Par. Wohyń - Ślub Nowowiejski Stanisław - Anastazja De Ramer 1822r. akt nr 6
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu Par. Wohyń - Ślub Nowowiejski Stanisław - Anastazja De Ramer 1822r. akt nr 6. https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1958/0/1/10/skan/full/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw a tu kontynuacja: https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1958/0/1/10/skan/full/qnl8EIiYVjHZYan6MeL4RA Pozd...
- 31 paź 2020, 12:09
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Kopaczewski Dymitr 1881 akt urodzenia nr 58 parafia Sól (prawosławna)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 469
Re: Kopaczewski Dymitr 1881 akt urodzenia nr 58 parafia Sól (prawosławna)
Dziękuję za odczytanie.
A imię ojca to nie jest przypadkiem Iwan?
Pozdrawiam
A imię ojca to nie jest przypadkiem Iwan?
Pozdrawiam
- 30 paź 2020, 22:18
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Kopaczewski Dymitr 1881 akt urodzenia nr 58 parafia Sól (prawosławna)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 469
Kopaczewski Dymitr 1881 akt urodzenia nr 58 parafia Sól (prawosławna)
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Kopaczewski Dymitr 1881 nr 58 parafia Sól (prawosławna)
https://szukajwarchiwach.pl/88/720/0/-/ ... 9O7J_5zYew
https://szukajwarchiwach.pl/88/720/0/-/ ... 9O7J_5zYew
- 12 wrz 2020, 10:10
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Akt ślubu parafia Biała(Janów) 1850r. Kowal Michał - Bartoszewska Agnieszka nr a. 91
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 583
Re: Akt ślubu parafia Biała(Janów) 1850r. Kowal Michał - Bartoszewska Agnieszka nr a. 91
Dziękuję za link. Niestety nie mogę dopasować żadnej wsi. Odczytałem na moim akcie że jest to chyba Saragawa. Ale nawet nie mam nawet pewności, że pierwsza litera to "S". Próbowałem "lecieć" po całej mapie guberni radomskiej, ale nic z tego.
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.
- 09 wrz 2020, 14:44
- Forum: Tłumaczenia - język polski
- Temat: Akt ślubu parafia Biała(Janów) 1850r. Kowal Michał - Bartoszewska Agnieszka nr a. 91
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 583
Akt ślubu parafia Biała(Janów) 1850r. Kowal Michał - Bartoszewska Agnieszka nr a. 91
https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/sluby/1850/90-91.jpg Witam, mam problem z: - odczytaniem imienia ojca pana młodego "? i Agnieszki" , "niegdyś we wsi ? zamieszkałych do bycia tylko żyjącego ? <...> Racławskiej ? - imionami rodziców panny młodej tam dalej informacje o rodzicach których n...
- 12 sie 2020, 17:27
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Kowal Roman Michał akt urodzenia 1880 (nr aktu 157) Łukowa
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 166
Kowal Roman Michał akt urodzenia 1880 (nr aktu 157) Łukowa
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Kowal Roman Michał 1880 r. Łukowa (nr aktu 157).
https://szukajwarchiwach.pl/88/619/0/-/ ... 49RylXPqjg
https://szukajwarchiwach.pl/88/619/0/-/ ... 49RylXPqjg
- 29 lip 2020, 14:52
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 784
Re: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
A dlaczego brak aktu urodzenia skoro jest wyraźnie napisane urodzona parafia Międzyrzec podl. lat 23 w roku 1878. Czyli akt powinien być w 1855 lub 1856 parafia Międzyrzec podl. prawda? Pozdrawiam
- 29 lip 2020, 14:39
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 784
Re: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
Bardzo to dziwne że nie ma tych aktów. Zdarza się, że w związku z okresowym przemieszczaniem się rodziny miejsce urodzenia dziecka nie będzie się pokrywało z miejscem chrztu i spisania aktu (wyjazd w inne miejsce zaraz po porodzie i chrzest w innej parafii) Skąd jest znane dokładne miejsce i rok zg...
- 28 lip 2020, 14:22
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 784
Re: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
Tak widziałem ten akt. Jednak nazwisko jej matki to De Ramer prawdopodobnie z Wohynia, a nie De Ramir jak to pisało po rosyjsku w akcie ślubu. Bardzo to dziwne że nie ma tych aktów.
- 28 lip 2020, 11:08
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 784
Poszukuję aktu chrztu i aktu zgonu Stanisławy Pawłowskiej/Kowal
Witam Dzięki pomocy użytkowniczki El w przetłumaczeniu aktu ślubu wiem że osoba którą poszukuję - Stanisława Pawłowska urodziła się w roku 1855 lub 1856 w parafii rz. k. Międzyrzec Podlaski. Niestety nie ma żadnej osoby o takim nazwisku i imieniu w tych latach w bazie indeksów. Tak samo brak aktu zg...
- 21 lip 2020, 22:04
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Akt ślubu Parafia Łukowa Konstanty Kowal - Stanisława Pawłowska 1878r. nr aktu 42
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 194
Akt ślubu Parafia Łukowa Konstanty Kowal - Stanisława Pawłowska 1878r. nr aktu 42
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Parafia Łukowa Konstanty Kowal - Stanisława Pawłowska 1878r. nr aktu 42
Nie mogę zrozumieć dlaczego pod aktem ślubu Konstanty podpisał się "Kowalski"
https://szukajwarchiwach.pl/88/619/0/-/ ... HAEB_6prSQ
Nie mogę zrozumieć dlaczego pod aktem ślubu Konstanty podpisał się "Kowalski"
https://szukajwarchiwach.pl/88/619/0/-/ ... HAEB_6prSQ