
Znaleziono 75 wyników
- 17 sty 2021, 19:57
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: poszukiwanie księgi aktów zgonów
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1604
Re: poszukiwanie księgi aktów zgonów
Cesar możesz podzielić się linkiem który otrzymałeś? 

- 05 lis 2020, 12:50
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: poszukiwanie księgi aktów zgonów
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1604
- 04 lis 2020, 20:37
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: A.zgonu,Żabianka, 98/1894, odczytanie imienia
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 679
Re: A.zgonu,Żabianka, 98/1894, odczytanie imienia
Oj, cudowni jesteście, bardzo wszystkim dziękuję
. Chciałam wkleić link jeszcze raz ale nie mogłam znaleźć gdzie edytować post :( 


- 03 lis 2020, 13:06
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: A.zgonu,Żabianka, 98/1894, odczytanie imienia
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 679
A.zgonu,Żabianka, 98/1894, odczytanie imienia
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki zmarłej Wiktorii. akt 98 https://szukajwarchiwach.pl/35/1966/0/2 ... aXtwadvcWQ
- 23 wrz 2020, 11:23
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ur Anna Lipska, Janów 1709
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 610
Re: Akt ur Anna Lipska, Janów 1709
Dzięki termit, no właśnie nie mam pewności czy to Ci sami małżonkowie. Niestety w aktach łacińskich jest zbyt mało danych żeby mieć pewność. Pozdrawiam
- 22 wrz 2020, 20:58
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: akt ślubu, Janów 1702
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 489
akt ślubu, Janów 1702
Proszę o przetłumaczenie Lipski Michał i Anna Pikulanka https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/267
- 22 wrz 2020, 20:42
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ur Anna Lipska, Janów 1709
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 610
Akt ur Anna Lipska, Janów 1709
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu, czy jest tam nazwisko panieńskie matki ?
https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/258
https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/258
- 29 lip 2020, 15:36
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 370
- 26 lip 2020, 16:34
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 370
Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897
Proszę o przetłumaczenie a. ślubu Józef Lejtan i Stefania leonowicz https://szukajwarchiwach.pl/35/1811/0/2 ... Oa4hbEdigw 

- 16 cze 2020, 10:36
- Forum: Korekty / poprawki / uzupełnienia
- Temat: Korekty dostrzeżonych błędów w bazie indeksów
- Odpowiedzi: 210
- Odsłony: 22414
- 16 cze 2020, 10:20
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Koroszczyn a. zgonu 7/1872 Semeniuk Łukasz
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 198
- 15 cze 2020, 12:49
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: Koroszczyn a. zgonu 7/1872 Semeniuk Łukasz
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 198
Koroszczyn a. zgonu 7/1872 Semeniuk Łukasz
Proszę o tłumaczenie akt 7/1872 https://szukajwarchiwach.pl/35/2033/0/2 ... Jcn80fU6RA
- 20 maja 2020, 09:40
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: akt śl 21/1876 Żyrzyn pomoc w odczytaniu fragmentu
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 97
- 20 maja 2020, 08:53
- Forum: Tłumaczenia - język rosyjski
- Temat: akt śl 21/1876 Żyrzyn pomoc w odczytaniu fragmentu
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 97
akt śl 21/1876 Żyrzyn pomoc w odczytaniu fragmentu
Proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonego fragmentu, nie rozumiem podkreślonych słów.Ślub bierze Oktawian Leon Leonowicz i Marianna Kolasińska
- 17 maja 2020, 14:15
- Forum: Genealogia ogólnie
- Temat: Parafia Żyrzyn- akt zgonu 41/1794
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 208
Parafia Żyrzyn- akt zgonu 41/1794
Wiatm, bardzo bym prosiła o scan aktu zgonu Józef Podgórski parafia Żyrzyn, w bazie jest pod nr 41/1794 oraz Podgórska Józefa a. zgonu 11/1785. Na szukajwarchiwach tych lat nie ma. Pozdrawiam